martes, 24 de mayo de 2011

Leon Tolstoi: Ana Karenina

Ahora que las clases de bachillerato han acabado, he pensado que podría comentar en este espacio los libros que voy leyendo, por si alguien se anima a echarles un vistazo. Voy a empezar con el primer libro que he leído en mi e-book: Ana Karenina, de Tolstoi.

Ana Karenina es una novela rusa que explica la historia no solo del personaje de Ana, verdadera obra maestra de la creación de un personaje, sino de todo un grupo de personajes que tienen relación entre sí dentro de la alta sociedad rusa. La historia comienza cuando un alto funcionario,  Stiva, ha sido infiel a su mujer, Dolly, y la hermana de Stiva, Ana Karenina (pues está casada con el Sr. Karenin) viene de Moscú a San Petersburgo para convencer a Dolly de que no lo abandone. En la estación Ana conoce a Vronsky, que se fija en ella, y entonces un tren arrolla a un hombre, verdadera premonición que se repetirá a lo largo de la obra. Casualmente, Vronsky había pretendido a la hermana menor de Dolly, Kitty, que rechaza por él al gran protagonista masculino de la obra y alter ego del autor, Lyovin. 

La novela, en la que van cruzándose las historias de estos personajes, da un vuelco cuando Ana, en contra de todas las convenciones sociales, toma una decisión que condicionará su destino: se convierte en la amante de Vronsky.

Una de las películas inspiradas en Ana Karerina
Calificada como la obra cumbre del realismo ruso, esta novela de personajes constituye una critica a la aristocracia rusa de su tiempo, ociosa entre bailes, recepciones, óperas y cenas. Aunque no están directamente relacionadas con la trama, podemos ver las vicisitudes del proletariado ruso, sobre todo en la relación de Lyovin con los campesinos en su gran finca alejada de la ciudad. Por otra parte, Lyovin se plantea grandes temas relacionados con el hombre y su existencia, su sentido y la fe, plasmando los dilemas que Tolstoi también vivió, lo que hace de él un personaje muy completo.

Pero es Ana, como se ve en el título, la verdadera protagonista. Su metamorfosis de dama perfecta, refinada, elegante y atractiva va degenerando conforme la degradación moral se apodera de su alma; pero, a la vez, sentía como lector que su desgracia inspiraba la compasión. Casi puede sentirse el peso de la sociedad que le da la espalda y que la culpa a ella, y no a su amante, de todo lo que le ocurre. La escena en la ópera, una vez ya deshonrada, en la que una señora la expulsa a gritos porque su marido la ha saludado me resulta inolvidable. Su escena final es, para mi gusto, uno de los grandes finales de la literatura.

En definitiva, una obra que me ha gustado mucho; extensa, sí, pero entretenida de principio a fin.

sábado, 7 de mayo de 2011

Los verbos irregulares del español

El español es, para desgracia de los que estudian nuestra lengua, un idioma con un sistema verbal muy rico, pero también algo complejo, y consta de numerosas irregularidades. En esta entrada vamos a repasar las dificultades más importantes del paradigma verbal.

Los verbos irregulares en español pueden clasificarse como sistemáticos, si a pesar de desmarcarse de la norma presentan regularidad; asistemáticos, cuando no son regulares; y aberrantes y polirrizos, que cambian en todos los tiempos o presentan raíces diferentes en cada uno.

Antes de nada, conviene saber que no consideraré irregular los cambios ortográficos, es decir, que el sonido sea el mismo, pero la grafía haya de cambiar por razones evidentes de corrección. Por ejemplo, TOCAR presenta cambios como "yo toco, yo toqué", que no son irregulares en sí mismos. Por otra parte, conviene saber que las irregularidades suelen darse en ambos presentes (indicativo y subjuntivo), pretérito perfecto simple, pretérito imperfecto de subjuntivo e imperativo. El resto de los tiempos suelen ser regulares. Además, la primera y la segunda persona del plural suelen regularizarse también, siendo irregulares las demás, sobre todo en ambos presentes (ind. y subj.) y en el imperativo.

Dicho esto, los verbos irregulares sistemáticos pueden serlo por mutación, adición y supresión de sonidos, a veces combinados; si eso ocurre, se explicará el verbo en un apartado y en el otro.
  1. Mutación: la raíz del verbo cambia en algún tiempo respecto a la que presenta el infinitivo. Son los más sencillos para los nativos, que suelen emplearlos de manera natural. Por ejemplo, e > i en algunas personas de ciertos tiempos. Según el cambio que se dé, estos verbos son:
    • e > i, modelo MEDIR:
      • Presente de ind.: "mido, mides, mide, medimos, medís, miden"
      • Pretérito perfecto simple: "medí, mediste, midió, medimos, medisteis, midieron"
      • Presente de subj.: "mida, midas, mida, midamos, midáis, midan"
      • Pretérito imperfecto de subj.: "midiera/ese, midieras, midiera, midiéramos, midierais, midieran"
      • Imperativo: mide, mida, midamos, medid, midan
      • Gerundio: midiendo
      • Otros verbos: colegir, competir, corregir, concebir, elegir, embestir, gemir, henchir, pedir, medir, regir, rendir, seguir, servir, vivir, etc. Todos son de la tercera (-IR).
    • e > ie, modelo FREGAR:
      • Presente de ind.: "friego, friegas, friega, fregamos, fregáis, friegan"
      • Presente de subj.: "friegue, friegues, friegue, freguemos, freguéis, frieguen"
      • Imperativo: "friega, friegue, freguemos, fregad, frieguen
      • Otros verbos: acertar, atravesar, calentar, cerrar, comenzar, confesar, despertar, empezar, gobernar, helar, tener, venir, etc. Hay muchísimos, pero merece la pena recordar los verbos fregar y regar, porque en Cataluña suele decirse *frego y *rego, lo cual es incorrecto. Cuidado con estos.
    • e > ie/i, modelo MENTIR. Son diferentes a los anteriores porque a veces llevan e (regular)otras veces ie y, además, pueden llevar i:
      • Presente de ind.: "miento, mientes, miente, mentimos, mentís, mienten"
      • Pretérito perfecto simple: "mentí, mentiste, mintió, mentimos, mentisteis, mintieron"
      • Presente de subj.: "mienta, mientas, mienta, mintamos, mintáis, mientan"
      • Pretérito imperfecto de subj.: mintiera/ese, mintieras, mintiera, mintiéramos, mintierais, mintieran".
      • Imperativo: "miente, mienta, mintamos, mentid, mientan"
      • Gerundio: "mintiendo"
      • Otros verbos: advertir, arrepentirse, convertir, dirigir, hervir, preferir, requerir, sentir, etc.
    • e > d, modelo PONER:
      • Futuro simple de ind.: "pondré, pondrás, pondrá, pondremos, pondréis, pondrán"
      • Condicional simple: "pondría, pondrías, pondría, pondríamos, pondríais, pondrían.
      • Otros verbos: solo ocurre en poner, tener, valer y sus compuestos.
    • i > d, modelo SALIR y VENIR (y sus compuestos):
      • Futuro simple de ind.: "saldré, saldrás, saldrá, saldremos, saldréis, saldrán"
      • Condicional simple: "saldría, saldrías, saldría, saldríamos, saldríais, saldrían"
    • o > ue, modelo SOÑAR:
      • Presente de ind.: "sueño, sueñas, sueña, soñamos, soñáis, sueñan"
      • Presente de subj.: "sueñe, sueñes, sueñe, soñemos, soñéis, sueñen"
      • Imperativo: "sueña, sueñe, soñemos, soñad, sueñen"
      • Otros verbos: acostar, almorzar, colgar, consolar, demostrar, encontrar, forzar, moler, morder, mostrar, mover, oler, probar, recordar, rodar, rogar, sonar, torcer, vocar, volver, etc. 
    • o > ue/u, en DORMIR y MORIR:
      • Presente de ind.: "duermo, duermes, duerme, dormimos, dormís, duermen"
      • Pretérito perfecto simple: "dormí, dormiste, durmió, dormimos, dormisteis, durmieron"
      • Presente de subj.: "duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman".
      • Pretérito imperfecto de subj.: "durmiera/ese, durmieras, durmiera, durmiéramos, durmierais, durmieran"
      • Imperativo: "duerme, duerma, durmamos, dormid, duerman"
      • Gerundio: "durmiendo"
    • i > ie, en ADQUIRIR e INQUIRIR: 
      • Presente de ind.: "adquiero, adquieres, adquiere, adquirimos, adquirís, adquieren"
      • Presente de subj.: "adquiera, adquieras, adquiera, adquiramos, adquiráis, adquieran"
      • Imperativo: "adquiere, adquiera, adquiramos, adquirid, adquieran"
    • u > ue, únicamente JUGAR:
      • Presente de ind.: "juego, juegas, juega, jugamos, jugáis, juegan"
      • Presente de subj.: "juegue, juegues, juegue, juguemos, juguéis, jueguen"
      • Imperativo: "juega, juegue, juguemos, jugad, jueguen"
    • c > g, modelo HACER:
      • Presente de ind.: "hago, haces..."
      • Presente de subj.: "haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan"
      • Imperativo: "haz (también irregular por la "z"), haga, hagamos, haced, hagan"
      • Otros verbos: en este grupo solo están hacer, yacer, satisfacer y sus compuestos.
    • ab > ep, en CABER y SABER:
      • Presente de ind.: "quepo, cabes..." / "sé, sabes..." [SABER no es irregular]
      • Presente de subj.: "quepa, quepas, quepa, quepamos, quepáis, quepan" / "sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan"
      • Imperativo: "cabe, quepa, quepamos, cabed, quepan" / "sabe, sepa, sepamos, sabed, sepan"
    • ec > ig, en DECIR y sus compuestos (bendecir, maldecir):
      • Presente de ind.: "digo, dices..."
      • Presente de subj.: "diga, digas, diga, digamos, digáis, digan"
      • Imperativo: "di, diga, digamos, decid, digan"
  2. Adición, esto, añaden un sonido que no está en el infinitivo. Suele ser una "z", una "g" o una "y", y conservan la consonante anterior:
    • c > zc, modelo NACER:
      • Presente de ind.: "nazco, naces..."
      • Presente de subj.: "nazca, nazcas, nazca, nazcamos, nazcáis, nazcan"
      • Imperativo: "nace, nazca, nazcamos, naced, nazcan"
      • Otros verbos: conocer, pacer, placer, lucir y todos los acabados en -ecer (menos mecer: "yo mezo", etc.) y en -ducir: conducir, parecer, deducir, esclarecer...
    • c > zg, solo YACER (es una derivación del anterior):
      • Presente de ind.: "yazgo, yaces..."
      • Presente de subj.: "yazga, yazgas, yazga, yazgamos, yazgáis, yazgan"
      • Imperativo: "yace, yazga, yazgamos, yaced, yazgan"
    • l > lg, en SALIR y VALER:
      • Presente de ind.: "salgo, sales..."
      • Presente de subj.: "salga, salgas, salga, salgamos, salgáis, salgan"
      • Imperativo: "sal, salga, salgamos, salid, salgan"
    • n > ng, PONER, TENER y VENIR:
      • Presente de ind.: "pongo, pones..."
      • Presente de subj.: "ponga, pongas, ponga, pongamos, pongáis, pongan"
      • Imperativo: "pon, ponga, pongamos, poned, pongan"
    • s > sg, ASIR ('coger, agarrar') y DESASIR:
      • Presente de ind.: "asgo, ases..."
      • Presente de subj.: "asga, asgas, asga, asgamos, asgáis, asgan"
      • Imperativo: "ase, asga, asgamos, asid, asgan"
    • o > oy, OÍR y DESOÍR:
      • Presente de ind.: "oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen"
      • Pretérito perfecto simple: "oí, oíste, oyó, oímos, oísteis, oyeron"
      • Pretérito imperfecto de subj.: "oyera/ese, oyeras, oyera, oyéramos, oyerais, oyeran"
      • Imperativo: "oye, oiga, oigamos, oid, oigan"
    • ui > uy, modelo HUIR:
      • Presente de ind.: "huyo, huyes, huye, huimos, huis, huyen"
      • Pretérito perfecto simple: "huí, huiste, huyó, huimos, huisteis, huyeron"
      • Presente de subj.: "huya, huyas, huya, huyamos, huyáis, huyan"
      • Pretérito imperfecto de subj.: huyera/ese, huyeras, huyera, huyéramos, huyerais, huyeran"
      • Imperativo: "huye, huya, huyamos, huid, huyan"
      • Otros verbos: Todos los verbos acabados en -uir: concluir, excluir, etc. En realidad, lo que ocurre es que la /i/ pasa a ser una consonante entre dos vocales: huio > huyo.
    • a > aig, en TRAER, CAER y RAER ('raspar'):
      • Presente de ind.: "traigo, traes..."
      • Presente de subj.: "traiga, traigas, traiga, traigamos, traigáis, traigan"
      • Imperativo: "trae, traiga, traigamos, traed, traigan"
    • o > oig, en OÍR y ROER:
      • Presente de ind.: "oigo, oyes..."
      • Presente de subj.: "oiga, oigas, oiga, oigamos, oigáis, oigan"
      • Imperativo: "oye, oiga, oigamos, oid, oigan"
    • Ø > oy, en DAR, ESTAR, SER e IR (es un fósil de un histórico pronombre y de lugar, el "hi" catalán):
      • Presente de indicativo: "doy, estoy, soy, voy". Solo aparece en 1ª persona del singular.
  3. Supresión, que es a veces difícil de ver, por los que solo se indican los más irregulares. Consiste en que desaparezca un sonido (normalmente una vocal) que está en el infinitivo verbal:
    • e > Ø en CABER, HABER, PODER, QUERER, SABER:
      • Futuro simple: "cabré, cabrás, cabrá, cabremos, cabréis, cabrán"
      • Condicional simple: "cabría, cabrías, cabría, cabríamos, cabríais, cabrían"
    • e > Ø en REÍR y todos los acabados en -eír:
      • Presente de ind.: "río, ríes, ríe, reímos, reís, ríen"
      • Pretérito perfecto simple: "reí, reíste, rió, reímos, reísteis, rieron"
      • Presente de subj.: "ría, rías, ría, riamos, riáis, rían"
      • Pretérito imperfecto de subj.: "riera/ese, rieras, riera, riéramos, rierais, rieran"
      • Imperativo: "ríe, ría, riamos, reid, rían"
      • Gerundio: "riendo"
Los verbos irregulares asistemáticos son, en realidad, aquellos que presentan perfectos fuertes y participios fuertes, esto es, los que tienen unas raíces de origen latino diferente a la raíz del infinitivo original. Así, si un verbo como andar presenta el perfecto fuerte anduv-, este perfecto fuerte surge en todas las personas del pretérito perfecto simple (anduve) y el imperfecto de subjuntivo (anduviera, anduviese). 

Los verbos con perfecto fuerte, con su perfecto simple y su imperfecto de subjuntivo correspondientes (pongo la 1ª persona del singular, pero se extiende a todas), son los siguientes y sus derivados (por ejemplo, de poner tenemos suponer, proponer, anteponer... pero no los indico). Marco en negrita los más difíciles:
  • Andar: anduve, anduviera/ese
  • Caber: cupe, cupiera/ese
  • Conducir: conduje, condujera/ese
  • Decir: dije, dijera/ese
  • Estar: estuve, estuviera/ese
  • Hacer: hice, hiciera/ese
  • Haber: hube, hubiera/ese
  • Placer: plací, placiera/ese
  • Poder: pude, pudiera/ese
  • Poner: puse, pusiera/ese
  • Querer: quise, quisiera/ese
  • Responder: respondí, respondiera/ese
  • Saber: supe, supiera/ese
  • Satisfacer: satisfice, satisficiera/ese
  • Tener: tuve, tuviera/ese
  • Traer: traje, trajera/ese
  • Vener: vine, viniera/ese
Los verbos con participio fuerte (revisa las entradas sobre participios), que afectan a todos los tiempos compuestos, son más o menos los siguientes y sus derivados:
  • Abrir: abierto
  • Absolver: absuelto
  • Cubrir: cubierto
  • Decir: dicho
  • Escribir: escrito
  • Freír: frito (regular freído)
  • Hacer: hecho
  • Imprimir: impreso (regular imprimido)
  • Morir: muerto
  • Poner: puesto
  • Prender: preso (regular prendido)
  • Romper: roto (arcaico rompido)
  • Ver: visto
  • Volver: vuelto
Los verbos aberrantes o polirrizos son haber, ir y ser, ya que van cambiando la raíz. Así, ser varía según el tiempo en soy, era, fui... Para repasarlos lo mejor es mirar en http://www.rae.es/.


Referencias: AA. VV (2002). Larousse. Diccionario práctico. Dificultades de la lengua española. Barcelona: Spes Editorial.

domingo, 1 de mayo de 2011

Locuciones adverbiales latinas

El Coliseo de Roma
Para empezar el final del curso, vamos a tratar algunas locuciones latinas de uso común y que, al escribirse siempre en latín, deben ponerse entre comillas en el texto manuscrito y en cursiva si está escrito a máquina u ordenador.
  • Ad kalendas graecas, 'nunca'.
  • Ad hoc, 'a propósito', se utiliza mucho en la universidad, por ejemplo, para asignaturas optativas propias de la facultad y específicas para esa carrera: "Entre las optativas ad hoc está transcripción de textos medievales".
  • Ad infinitum, 'hasta el infinito'.
  • Ad litteram, 'literalmente'.
  • A posteriori, 'posteriormente'/A priori, 'previamente'. Se usa mucho en filosofía, pero está un tanto "gastado" por la prensa y no os los aconsejo.
  • De facto, 'de hecho', es típico del discurso judicial. Se emplea cuando, aunque legal u oficialmente una cosa sea de una manera en particular, en la realidad ocurre de otra: "Juan tenía el cargo de secretario, pero el secretario de facto era Pepe".
  • Ex cathedra, 'en tono magistral'. Se utiliza cuando alguien habla desde su autoridad: "El profesor dejó su tono ligero para hablar ex cathedra".
  • Ex profeso, 'expresamente'.
  • Grosso modo, 'aproximadamente, más o menos'. ¡Cuidado! Aquí los poco entendidos, y a veces la prensa, dicen *a grosso modo, pero debe decirse sin "a": "Había, grosso modo, unas mil personas".
  • In albis, 'sin saber nada': "¡En medio del examen me he quedado in albis!".
  • In crescendo, 'cada vez más'. Se usa mucho en música y, por influencia italiana, hay quien lo dice con "ch": *creschendo. Es incorrecto, se pronuncia con /k/, puesto que ni el sonido de "z" ni el de "ch" existían en latín: [kreskendo].
  • In fraganti, 'en medio del delito': "Le pillaron in fraganti".
  • In situ, 'allí mismo'.
  • In vitro, 'en el laboratorio'.
  • Ipso facto, 'inmediatamente'.
  • Motu proprio, 'espontáneamente, por uno mismo'. Como en grosso modo, muchos dicen *de motu propio, pero debe decirse sin "de": "No debéis leer porque yo lo mande, sino motu propio".
  • Sine die, 'sin fecha fija'.
  • Sub judice, 'bajo el juez'. Se emplea en jurisprudencia cuando las investigaciones o los hechos quedan bajo secreto de sumario, es decir, el juez prohíbe que se publiquen.
  • Urbi et orbi, literalmente, 'a la ciudad y al orbe, el mundo', esto es, 'a todas partes'. Lo usa el Papa cada año en su bendición universal, la bendición urbi et orbe.
Referencias: AA. VV (2002). Larousse. Diccionario práctico. Dificultades de la lengua española. Barcelona: Spes Editorial.